14 października 2010

Proszę, dziękuję, przepraszam...

Dzisiaj podstawowe zwroty oraz przywitania i pożegnania. Jedno powitanie już znacie! :) ¡Hola! :)

Hola (czyt. ola) - cześć
To, co może dziwić to fakt, że Hiszpanie używają tego przywitania bardzo dużo i do ludzi w praktycznie każdym wieku. Oczywiste, że jeśli nie znamy kogoś, to mówimy mu bardziej grzecznościowo. W Hiszpanii też tak jest, ale przechodzenie na "ty" zachodzi bardzo szybko. Z własnego doświadczenia powiem, że mieszkając u pewnej Hiszpanki w domu, która miała mniej więcej 50 lat, ja i moje koleżanki mówiłyśmy jej na przywitanie Hola! :) Dlatego, że ona się tak do nas zwracała. Powiedzenie "dzień dobry" było bardzo formalne. Tak samo, gdy tą panią odwiedziła jej rodzina - wszyscy na powitanie powiedzieli nam hola! Tak samo i na ulicy, znajomi, choćby o znacznej różnicy wieku, mówią sobie hola.

Buenos días (czyt. błenos dijas) - dzień dobry, ale mówione od rana do ok. godziny 15.

Buenas tardes (czyt, błenas tardes) - dzień dobry, od 15 do ok. 20
Tarde to po hiszpańsku popołudnie, wieczór.

Buenas noches (czyt. błenas noczies) - dobry wieczór, po godzinie 20 oraz dobranoc
Noche to oczywiście noc :)

Oczywiście godziny te są bardzo ruchome. Dlatego ja osobiście mam problem, gdy chcę zjeść obiad w hiszpańskiej knajpce o godz. 15 :D Najlepiej czekać na przywitanie kelnera ^^

Adiós - do widzenia, dość formalne.

Hasta luego (czyt. asta luego) - do zobaczenia (wkrótce, ale w znaczeniu raczej dalszej przyszłości, czyli gdy żegnamy się nie ustaliwszy kiedy spotkamy się następnym razem)

Hasta pronto - do zobaczenia (wkrótce, za jakiś zaplanowany czas, gdy wiemy, że faktycznie niedługo tego kogoś zobaczymy)

Hasta mañana - do jutra (co u Hiszpanów wcale nie musi oznaczać, że się faktycznie spotkają :P)

Nie istnieje właściwie powiedzenie "do zobaczenia" w sensie dosłownym, przetłumaczonym słowo w słowo, czyli znane z "Terminatora" Hasta la vista. Nie funkcjonuje coś takiego, mimo, że często to jedno z nielicznych wyrażeń, które znamy z hiszpańskiego ^^

Perdón - przepraszam (bezosobowo, tzn. można to powiedzieć do każdej osobie w przeciwieństwie do przykładów poniżej);
Opcje trrudniejsze:
Perdona - przepraszam (w domyśle - Cię), wybacz
Perdone - przepraszam (w domyśle - Panią/Pana), niech Pan/Pani wybaczy
Perdonad - przepraszam (w domyśle - Was), wybaczie
Perdonen - przepraszam (w domyśle - Państwa/Panie), niech Panie/Państwo wybaczą

Można też powiedzieć bardziej błagalnie, używając przyimka MI:
Perdóname - wybacz mi, wybaczcie mi (normalnie byłoby perdónadme, ale D zanika)
Perdóneme - niech mi Pan/Pani wybaczy
Perdónenme - niech mi Panie/Państwo wybaczą

Wróćmy jednak do słowa podstawowego. Perdón jest jak najbardziej na miejscu. Jest to przeproszenie jak najbardziej naturalne i odpowiednie w każdej sytuacji. Na przykład niechcący kogoś szturasz i mówisz po prostu: "Uy, ¡perdón!", czyli takie: "Oj, przepraszam!".

A jak poprosić?
Por favor - proszę
Ale wyrażenia tego używa się zazwyczaj na końcu zdania, tak jak w angielskim. Na przykład: ¿Puede traerme un poco de pan?, por favor. czyli "Może mi pan przynieść trochę chleba? (proszę). Po polsku brzmi to trochę nie po kolei. Wyrażenia "por favor" nie używa się natomiast w takich sytuacjach jak w Polsce, np. gdy córka błaga mamę, by jej kupiła nowe buty lub temu podobna sytuacja. I mówi: "Proszę, mamo! Proszę! Kup mi je!". Po hiszpańsku NIE POWIEMY wtedy "Mamá, ¡por favor!". Nie można tego więc używać jako pojedynczego wykrzyknienia. Zawsze jest to tylko uzupełnienie prośby już wyrażonej, tak jak w przykładzie z chlebem.

Gracias - dziękuję

Myślę, że to wszystko na dzisiaj. Kolejne słówka to będzie krótkie prezentowanie siebie - jak mam na imię, ile mam lat itd.
Za chwilę postaram się też przesłać jakoś wczorajszy tekst, nagrany, oraz słówka z dzisiejszej notki :)

Pozdrawiam!!

5 komentarzy:

  1. perdon oznacza przepraszam ( za cos). A jak powiedzieć przepraszam, w stylu: przepraszam ,gdzie jest toaleta?
    Czyli perdon to angielskie sorry. A jak bedzie excuse me?
    Z góry Dzięki za odpowiedź

    OdpowiedzUsuń
  2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  3. Bardzo podstawowe zwroty, ale moim zdaniem również przydatne jeśli chodzi o język hiszpański. Ja jestem jednak zwolenniczką nauki z https://www.jezykiobce.pl/33-hiszpanski tym bardziej, że sporo rzeczy uczę się samodzielnie. Dlatego jestem zdania, że języków obcych możemy się uczyć kiedy chcemy i gdzie przyjdzie nam na to ochota.

    OdpowiedzUsuń
  4. Akurat jeśli chodzi o język hiszpański to niestety jeszcze nigdy nie miałam okazji się go uczyć, choć nie wykluczam takiej możliwości. W końcu w szkole językowej https://lincoln.edu.pl/ jest cała masa różnych kursów i jak skończę angielski to na pewno podejmę się nauki kolejnego języka.

    OdpowiedzUsuń